Erin Brockvich 《永不妥協》 (2001 年金像獎最佳女主角 Julia Roberts) 的片尾曲

Everyday Is A Winding Road 每天都是條曲折的道路

By Sheryl Crow
**************************************************

I hitched a ride with a vending machine repair man 我搭上一個販賣機工人的便車

He says he’s been down this road more than twice 他說這條路已去過很多次

He was high on intellectualism 他過去特別愛鑽研這些資訊

I’ve never been there but the brochure looks nice 而我從未去過但旅遊手冊上那地方看起來不錯

Jump in, let’s go 上車出發

Lay back, enjoy the show 身體向後倒欣賞風光

Everybody gets high, everybody gets low 人人會興奮也會消沉

These are the days when anything goes 這時候任何事情都可能發生

Everyday is a winding road 每天都駛在曲折的道路上

I get a little bit closer 我更接近了終點

Everyday is a faded sign 每天都見到褪色的路標

I get a little bit closer to feeling fine 我因更接近終點而感到舒暢

He’s got a daughter he calls Easter 他有個女兒名叫Easter

She was born on a Tuesday night 出生在星期二晚上

I’m just wondering why I feel so all alone 而我納悶為何老是感到孤單

Why I’m a stranger in my own life 為何對自己的人生感到陌生

Jump in, let’s go 上車出發

Lay back, enjoy the show 身體向後倒欣賞風光

Everybody gets high, everybody gets low 人人會興奮也會消沉

These are the days when anything goes 這時候任何事情都可能發生

Everyday is a winding road 每天都駛在曲折的道路上

I get a little bit closer 我更接近了終點

Everyday is a faded sign 每天都見到褪色的路標

I get a little bit closer 我更接近了終點

Everyday is a winding road 每天都駛在曲折的道路上

I get a little bit closer 我更接近了終點

Everyday is a faded sign 每天都見到褪色的路標

I get a little bit closer to feeling fine 我因更接近終點而感到舒暢

I’ve been swimming in a sea of anarchy 我一直在混亂中游移 (**Sheryl 唱錯這句)

I’ve been living on coffee and nicotine 我的生活離不開咖啡和菸

I’ve been wondering if all the things I’ve seen 我想知道看到的每件事是否真的發生過
Were ever real, were ever really happening

Everyday is a winding road 每天都駛在曲折的道路上

I get a little bit closer 我更接近了終點

Everyday is a faded sign 每天都見到褪色的路標

I get a little bit closer to feeling fine 我因更接近終點而感到舒暢

Post to Twitter Twitter this Post Post to Plurk Plurk This Post